Canadian Treaty Series
E103276 - CTS 1999 No. 24
TREATY BETWEEN THE GOVERNMENT OF CANADA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CUBA ON THE SERVING OF PENAL SENTENCES
THE GOVERNMENT OF CANADA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CUBA, (hereinafter referred to as the "Parties"),
AGREEING on the necessity of mutual cooperation in the administration of justice; and
DESIRING to facilitate the social reintegration of offenders by allowing them to serve their sentences in the country of which they are citizens;
AGREE to conclude a treaty on the serving of penal sentences:
Scope of Application
1. Sentences imposed in the Republic of Cuba on Canadian citizens may be served in Canada in penal institutions or under the supervision of Canadian authorities in accordance with the provisions of the present Treaty.
2. Sentences imposed in Canada on Cuban citizens may be served in the Republic of Cuba in penal institutions or under the supervision of Cuban authorities in accordance with the provisions of the present Treaty.
For the purposes of the present Treaty:
a) "Sentencing State" means the Party from which the offender is to be transferred;
b) "Receiving State" means the Party to which the offender is to be transferred;
c) "Offender" means a person who, in the territory of either Parties, has been sentenced and is serving a term of imprisonment, a term of conditional release, or any other form of community supervision; and
d) "Pardon" means an act of clemency which cancels the conviction or alters the duration of the sentence.
Conditions for Transfer
This Treaty shall apply under the following conditions:
a) That the conduct for which the offender was sentenced is one which is punishable as an offence in the Receiving State. For this purpose, no account shall be taken of differences that have no bearing on the nature of the offence;
b) That the offender is a citizen of the Receiving State, and in the case of Cuba, also has permanent residency in Cuba;
c) That the offender has not been convicted of an offence that is solely an offence under military law;
d) That at least six months of the offender's sentence remains to be served at the time of the application;
e) That no proceeding by way of appeal or by extraordinary review procedure upon the offender's conviction or sentence is pending in the Sentencing State and that the prescribed time for appeal has expired;
f) That the offender has consented to the transfer;
g) That the Sentencing and Receiving States agree to the transfer; and
h) That the sentence imposed is not the death sentence, unless it has been commuted.
Each party designates as the authority through which the provisions of this Treaty will be applied: for Canada, the Department of the Solicitor General; for the Republic of Cuba, the Ministry of Justice.
Obligation to Inform
An offender to whom the present Treaty may apply shall be informed by the Sentencing State of the content of the present Treaty.
Requests and Replies
1. The offender may express his or her interest to the Sentencing State or to the Receiving State.
2. The request for transfer may be made by the Sentencing State or the Receiving State. The request shall be addressed to the authority of the requested State by the authority of the requesting State. Replies shall be communicated through the same channels without delay.
3. Requests and replies shall be made in writing.
4. The Receiving State and the Sentencing State shall retain absolute discretion to approve or refuse the transfer.
5. In making their decision, each Party shall consider all factors that may contribute to the offender's social reintegration.
6. An offender shall be informed, in writing, of any action and decision taken by either State on the request.
Consent and its Verification
Before the transfer, the Sentencing State shall afford an opportunity to the Receiving State, if it so desires, to verify through an officer designated by the Receiving State, that the offender's consent to the transfer has been given voluntarily and with full knowledge of the legal consequences thereof.
Obligation to furnish information
1. The Sentencing State shall furnish to the Receiving State a certified copy of the sentence by which the person was convicted, a statement of facts upon which the sentence was based, information on the nature, duration and date of commencement of the sentence and a statement indicating how much of the sentence has already been served, including any pre-trial detention and remission of sentence.
2. The Sentencing State shall provide, whenever appropriate, any medical or social reports on the offender, information about his or her treatment in the Sentencing State and any recommendations for further treatment.
3. The Receiving State may request any additional information regarding the offender to enable it to carry out the provisions of the present Treaty.
4. The above information shall be presented in a duly authenticated form to the Receiving State.
Procedure for Transfer
1. The transfer of the offender shall occur at a place agreed to by both Parties.
2. The Receiving State shall be responsible for the custody and transport of the offender to the prison, penitentiary, or place where the sentence shall be completed.
3. The Receiving State shall be responsible for expenses incurred by it in the transfer of the offender from the time when the offender passes into its custody until the completion of the sentence.
Procedures for Execution of Sentence
1. The Receiving State shall be bound by legal nature and duration of the sentence as determined by the Sentencing State.
2. If, however, the sentence is incompatible with the laws of the Receiving State, that State shall adapt the sentence to one which is prescribed by its own law for a similar offence. This sentence shall not aggravate, by its nature or duration, the sanctions imposed in the Sentencing State or exceed the prescribed maximum in the Receiving State. When the sentence is adapted, the Receiving State shall so inform the Sentencing State.
3. Except as otherwise provided in the present Treaty, the completion of the transferred offender's sentence shall be in accordance with the laws and procedures of the Receiving State. However, the Sentencing State shall retain the right to pardon or grant amnesty to the offender, and the Receiving State shall take appropriate action upon receiving notification of such pardon or amnesty.
4. On receipt of a written request from the Sentencing State, the Receiving State shall provide information regarding the administration of the sentence.
5. An offender transferred under the present Treaty may not again be detained, tried or sentenced in the Receiving State for the same offence upon which the sentence to be executed is based.
This Treaty may be extended to persons subject to supervision or other measures under the laws of one of the Parties relating to youthful offenders. The Parties shall, in accordance with their laws, agree on the type of treatment to be accorded to such individuals upon transfer. Consent for the transfer shall be obtained from the person legally authorized to consent on behalf of the young person.
In order to carry out the purposes of the present Treaty, each Party shall take whatever measures are necessary and shall establish adequate procedures so that the sentences imposed shall have legal effect within their respective territories.
1. This Treaty shall enter into effect on the date on which each Party receives final notification from the other, through diplomatic channels, that the internal legal requirements for its ratification have been fulfilled.
2. The present Treaty shall remain in force for three years and shall be automatically renewed for additional periods of three years unless one of the Parties gives written notice to the other of its intention to terminate the treaty at least six months prior to the expiration of any three-year period.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Treaty.
DONE in duplicate at Havana, this 7th day of January, 1999, in the English, French and Spanish languages, all of which are equally authentic.
FOR THE GOVERNMENT OF CANADA
Roberto Robaina Gonzales
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CUBA